ОНА САМАЯ — -МИАУ-ЯСНАЯ

СОСИСКИ И КОЛБАСА ПО АНГЛИЙСКИ И SAD STORY OF MY LIFE

Немало людей вводило меня раньше в ступор вопросом «А как по-английски сосиски и колбаса». На этом меня подлавливали ученики от мала до велика и вскоре sausages сидели у меня в … печёнках. Я долго набивал шишки, но в конце концов мне помог Томас из Лондона:

  • сосиска — frankfurter

    frankfurter

    frankfurter

 

  • колбаса варёнка – polony
Изображение

polony

———————————————————————————————————————————————-

  • сардельки – regular sausages

frankfurter_inyazserg

————————————————————————————————————————————————

палка/качалка/батон колбасы – salami или chorizo.

Изображение

Изображение

chorizo

А вообще, как помявшись сказал Thomas, это всё sausages.

Earlier, lots of people made me freeze asking ‘’what do you call сосиски and колбаса in English’’. I was caught in this situation by my students from baby to adult; and soon those sausages became a pain in my … neck. It was a sad story of my life; but later Thomas from London helped me. Also, he shrugged his shoulders and added ‘’but, we call them all sausages’’.

P.S. Если вы захотите назвать сосиску weiner, то слово это не британское, а из Штатов.

UPD (3 dec 2013):

История с сосисками продолжается. На днях разослал своим британским знакомым фото обычной сосиски:

saveloy

saveloy

  • Первый ответ пришёл от Joe из Бирмингема: «Oh aa sausage»
    • Пять минут спустя ответила teacher Karen: sausage / frankfurter / hot dog / wienie (AmE). И, чтобы узнать у неё разницу между сосисками и колбасой, я начал диалог:

    — «we have two kinds of these meat products — the first one is small and the 2nd one is bigger. Do you have generic terms for these 2?»
    — «sausage is the generic term for both kinds».
    — «but, what is you wanted to separate smaller ones from the bigger ones, what would you call those 2 types? Especially the bigger ones.»
    — «It’s all called sausage — whether it is the traditional British variety, or an imported variety, whether it is eaten hot, as a whole thing, or cold in slices.  But then a lot of the other types have specific names, such as salami or something.  But the generic term is sausage, and unless you specify otherwise, most people would understand that to mean a traditional British sausage, so if we meant, for example, a saveloy, we would say saveloy, but if we wanted to talk about the whole group of related foods, we would talk about sausages, and that would include saveloys as well as salami or bratwurst, or whatever».В ходе разговора с Karen выяснилось, что «колбаса» не входит в традиционную британскую кухню, но весьма популярна. Её не называют одним именем, а называют по сортам. То есть, хотите сказать «сосиска», говорите saveloy. Если же сосиска традиционная британская (похожая на наши сардельки и колбаски), то называть её надо «banger»: «British ‘banger’ — our colloquial name for sausages — our style of sausages». Их покупают сырыми и жарят на гриле или в сковороде: » Yes — they must be cooked — we buy them raw».
    А вот, если у вас большая колбаса, то для вас на выбор названия её сортов «salami / peperoni / bratwurst».

    Я попросил Karen прислать мне фото banger:

  • banger - traditional British sausage
  • banger — traditional British sausage
    • Ночью написал Thomas из Лондона. Про картинку с            сосиской он сразу же сказал, что «it’s called saveloy». Тогда я сказал ему, что мне эту вещь назвали уже
  • — «frankfurter».
    — «it isn’t. They would not be eating frankfurters (which is what that looks like in the film) from a fish and chip shop. Only saveloys look like that as sausages are textured».
    — «so, frankfurters are with fresh meat, aren`t they?»
    — «frankfurters are made with various different meats, proabably mostly chicken skin, chicken and pork fat. Frankfurters, saveloy and polony are generally more processed in that they are made via a process called mechanical recovery; meat is scraped from bones which forms a paste which is then mixed with binders to form the products. Generally, ‘sausages’ (cumberland, chipolatas, lincolnshire) in Britain are made with whole cuts of meat which is put into a mincing machine, along with other ingredients, so the mix can be put into skins, made of animal products, to form the sauages. The first types, the smoother ones, are as I say made less ‘naturally’ so are concieved as less healthy or at least less attractive than the traditional British sauasages mentioned above».

    Итог

    Всё перечисленное ниже — sausage:

    • сосиска (гладкая): saveloy.
    • сарделька: frankfurter
    • колбаса текстурированная, твёрдая: называть по сортам, но обычно salami.
    • колбаса варёнка: polony.
    • колбаса домашняя, сырая (трад. брит-кая): bangerTIP: если запутаетесь, говорите sausage, но вам, скорее поймут в плане banger.
      Karen: «But the generic term is sausage, and unless you specify otherwise, most people would understand that to mean a traditional British sausage».

 Больше про sausage в статье »

Большие вопросы о Сосиски (Thomas Sharp)»

 

ОНА САМАЯ — -МИАУ-ЯСНАЯ: Один комментарий

  1. Уведомление: Большие вопросы о Сосиски (Thomas Sharp) | РЕПЕТИТОР АНГЛИЙСКОГО ДЛЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s