Как сказать «троллить» по-английски?

            (Оригинал текста по-английски)

  В нашем языке про действия троллей принято говорить «троллит». Мы не говорим «он тролль» – это необычное употребление (с существительным). А как с этим в английском?

troll in a comment section

    Сижу и думаю, ЧТО же можно употребить вместо «ты меня троллишь»? Ведь, так уже немодно говорить, когда все вокруг ноют, что их кто-то троллит. Вдобавок, постоянно использовать только «троллить» и ничем не заменять – слишком просто.
Гляньте
сами. Какой пример поумнее?


Пример А: Этот тролль меня троллит. Достал его троллинг. Больше он меня не будет троллить, потому что я нажму кнопку «доложить» и расскажу, что он меня троллит.
Пример Б: Этот тролль издевается. Он достал меня выводить из себя. Больше он меня не оскорбит, потому что я нажму кнопку «доложить» и расскажу, что он меня троллит.


Подсказка:

А что, если мы заменим эти однообразные кусочки другими словами? Что взять вместо слова “troll”? Первые пришедшие на ум варианты: ‘you are mocking me и you are taking the mickey out of me (соответственно: «ты меня дразнишь» и «ты выводишь меня из себя»). Но, естественно, британцам знать лучше. Я попросил помощи у лондонского друга Томаса Шарпа.

_oigsbxuahk

ИНТЕРНЕТ-ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМ

   Томас отбраковал тот самый словарный mock:
«Не следует использовать
mock, потому как это устаревшее слово. Я б сказал «taking the piss», где полная фраза звучит “dont take the piss out of me”, но эта последняя часть обычно отбрасывается».
Насчёт использования глагола
troll Томас сказал: “Trolling” больше подходит для ситуаций отстранённого плана, то есть для описания поведения окружающих в общем. Тут бы его не использовали, чтобы попросить кого-то перестать вас обижать. Вместо этого мы предпочитаем называть подобных людей словом troll.”

      ЛЮБИТЕЛЯМ ТЕЛЕВИЗОРА

An illustration to how it is difficult for the old to print.

   А для тех, кто не любит писать коменты в Интернете, Томас дал совет:

  • inyazserg: “Некоторые люди не подкованы в Интернете, и даже могут не знать значения глагола троллить (troll). Какое бы слово, тогда, ты использовал?” Том: задираться (bully) – подходящий глагол. Но, “задрать” звучит так, будто бы такая манера поведения вас достала. Как будто бы вы заплачете. Используя это слово, вы будто бы умоляете. Тут дело в контексте нашего текста – касается ли он общего или частностей. Но, возможно, он не для использования непосредственно в онлайн-комментариях.” *
    _oigsbxuahk
    Выходит, в Интернет-среде вы можете сказать
    he is a troll, а в реальности надо употреблять… Хотя, ладно, мы же в Сети.
    *Спасибо лондонцу по имени Thomas Sharp за советы.

20 nov 2016. Сергей Ларин inyazserg и Томас Шарп. Оригинал текста

4 thoughts on “Как сказать «троллить» по-английски?

  1. Pingback: How to say троллить in English | РЕПЕТИТОР АНГЛИЙСКОГО ДЛЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ

  2. The one can simply text something like “troll detected” or “don’t feed the troll”. Btw, trolling doesn’t mean bulling. For example, I love to post something like “the Earth is flat” or “everyone knows that a Flying Spaghetti Monster created the world”, and people become mad and start arguing while I smiling and laughing inside. That’s what troll message is)

    Liked by 1 person

  3. Pingback: How to say троллить in English | SergioLarin GENERAL ENGLISH

Leave a comment